Когда Бог говорить намерен,
Он ждёт, что вестник будет смел.
Но кто рабам Его поверил
И Божий план уразумел?
Вот Он поднялся перед Богом
Росточком из сухой земли
И мы придирчиво и строго
Рассматривать Его могли!
И что? Ни вида, ни величья,
Ни важности, ни блеска нет! -
Весьма обычное обличье,
Ему подобных целый свет!
Как часто был Он презираем
И перед всеми умалён,
Болезнью, болью поражаем
И поношеньем изъязвлён!
Когда мы видели страданья
И мук душевных страшный гнёт,
Считали - Божье наказанье
За что-то грешник Сей несёт!
А Он за нас нёс поношенье!
Сполна страдал Один за всех,
Терпел душевные мученья,
Взяв на Себя вселенский грех!
Подобно овцам мы блуждали,
Своей дорогой каждый шёл
И даже не предполагали,
Что Бог замену нам нашёл!
За нас другой был истязуем,
Но этот путь Он выбрал Сам,
За злобу грешных наказуем,
Чтоб подарить прощенье нам!
Как агнец кроток и безгласен,
В мученьях уст не отверзал,
Да, жребий был Его ужасен,
Но Он, страдая, нас спасал!
Суд явно шёл несправедливо -
Глумился каждый, как хотел.
Кто мог бы так же терпеливо
Снести всё то, что Он стерпел?
И вот Он от живых отринут,
На место казни смерть пришла,
Как страшно, когда ты покинут,
Отвержен, как носитель зла!
Хотя в могиле беззаконных
Храниться телу решено,
В конце событий похоронных -
Во гробе знатного оно!
Сам Бог послал Ему страданья,
Отверг и смертью поразил,
Но после будет ликованье,
Хвала за всё, что пережил!
На подвиг, Им же совершённый,
С довольством будет Он смотреть,
Наследьем славным и огромным
Он станет с сильными владеть!
За то, что насмерть душу предал
И был к хулителям причтён,
За то, что жуткое изведал -
Прославлен будет и почтён!
Комментарий автора: Примерно за 700 лет до рождения Иисуса Христа на Земле, Господь Бог показал пророку Исайи все основные моменты того, что будет происходить со Спасителем Мира.
Игорь Плохатнюк,
Омск/Россия
Плохатнюк Игорь Владимирович, родился
в 1965 году в городе Омске. В 1987 году закончил Автомобильно-дорожный институт,
факультет « Промышленное и гражданское
строительство ». Искренне уверовал в Бога в 24 года. Женат. Имеет сына и дочь.
В настоящее время живёт в Омске.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."