Внимай народ, ты закону своему,
Преклони своё ухо к Слову Божьему,
Чтобы знал грядущий род и вновь рожденные дети
И возлагал надежду на Бога, и был за всё в ответе.
Чтобы знал грядущий род и вновь рожденные дети
И возлагал надежду на Бога, и был за всё в ответе.
Возлагай надежду свою ты всю на Бога,
Храни заповедь Его, Он твоя подмога.
Не греши ты перед Ним, не раздражай Всевышнего,
Бога ты не искушай, требуя в Нём лишнего.
Не греши ты перед Ним, не раздражай Всевышнего,
Бога ты не искушай, требуя в Нём лишнего.
Бог наше прибежище,
Он наш Избавитель.
Наше сердце перед Ним,
Он наш Покровитель.
2р.
Мы не будем раздражать,
Как было в пустыне,
Помня дело рук Его
Отныне и поныне.
Бог всё может, Он поможет,
Только призови Его,
Его, Бога одного.
Он устроил, утвердил
Святилище Своё.
Он устроил, утвердил
Святилище Своё.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.